Ich habe heuer etwas ins Mittelhochdeutsche geschnuppert (über mittelalterliche Urkunden). Die erste Hürde ist da die Schrift aber selbst in heutige Schrift übersetzt ist es schwierig, alle Worte zu verstehen.
Am besten hilft, das laut vorlesen, da versteht man noch am meisten (zumindest den Sinn, nicht jedes Wort).
Niederländische (Test)Berichte sind auch nur schwer zu enträtseln ;-).
Der Dialekt in Westösterreich (Alemannisch) ist für die meisten (Ost)österreicher nicht zu verstehen (eine Lautverschiebung dazwischen).
Grüß Gott
JC_4