Damit kein Zweifel aufkommt: ich meinte denselben Pianisten (und Dirigenten), den auch Sie meinen, lieber Herr van den Berg. Ich habe nur seinen Namen vollständig eingedeutscht, wie das z.B. ja auch bei Peter Tschaikowski üblich ist, den normalerweise in deutschen Texten kaum jemand Piotr nennt.
Um nicht gleich wieder einen neuen Einwand zu provozieren: Ich weiß sehr wohl, daß dieser Komponist selber seinen Namen in lateinischer Schrift „Tschaikowsky“ schrieb, daß aber andererseits die korrekte Transkription aus dem Kyrillischen „Tschaikowski“ lautet (Transliteration: Čajkovskij).
Übrigens finde ich es sehr schade, daß Pletnev fast nur noch dirigiert und kaum mehr als Pianist auftritt. Ich habe ihn mehrmals in beiden Funktionen im Konzertsaal erlebt und schätze ihn als einen der derzeit besten Pianisten (neben Kissin, Hamelin, Argerich, Pogorelich, ...).
Walter E. Schön
Nachtrag: Noch vor dem Einstellen meines Textes sah ich, daß die Forumssoftware nicht mit dem Sonderzeichen C mit Häkchen darüber in obiger Transliteration zurechtkommt und dieses Zeichen durch eine komisch aussehende Zeichenfolge darstellt, die ich jetzt so belasse. Dafür jetzt zusätzlich die korrekte Transliteration ohne das Häkchen über dem C: Cajkovskij.